Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/6570
Title: The adaptive strategy in rendering the socio-communicative features of French colloquial lexemes in the Ukrainian translation of G. Musso’s novel “Call from an Angel”
Authors: Bilas, Andriy
Білас, Андрій Андрійович
Keywords: colloquial language, connotation, translation, functionality, truncation, rendering, adaptation, strategy, procedure, procedure
Issue Date: 2018
Publisher: Science and Education a New Dimension
Citation: Bilas Andriy. (2018). The adaptive strategy in rendering the socio-communicative features of French colloquial lexemes in the Ukrainian translation of G. Musso’s novel “Call from an Angel”. Science and Education a New Dimension. Philology, VІ(52), Issue: 177, 2018, pp.7-11.
Abstract: The article deals with socio-communicative aspect of colloquial language as a translation problem. The adaptive strategy in translating French colloquial words is examined. The procedures and techniques of rendering the colloquial component of G. Musso’s novel “Call from an Angel” in the Ukrainian translation are analysed.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/6570
ISSN: https://doi.org/10.31174/SEND-Ph2018-177VI52-01
Appears in Collections:Статті та тези (ФІМ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bilas Andriy The adaptive strategy in rendering the sociocommunicative features of French colloquial lexemes in the Ukrainian translation of Musso s novel.pdfBilas Andriy. (2018). The adaptive strategy in rendering the socio-communicative features of French colloquial lexemes in the Ukrainian translation of G. Musso’s novel “Call from an Angel”. Science and Education a New Dimension. Philology, VІ(52), Issue: 177, 2018, pp.7-11.373.91 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.