Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/19293
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБілас, Андрій Андрійович-
dc.date.accessioned2024-04-19T07:29:35Z-
dc.date.available2024-04-19T07:29:35Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationБілас Андрій. Проблематика перекладу технічних текстів. Integration of Education, Science and Business in Modern Environment: Summer Debates: Proceedings of the 5th International Scientific and Practical Internet Conference, August 3-4, 2023. FOP Marenichenko V.V., Dnipro, Ukraine, P. 109-110.uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/19293-
dc.description.abstractУ нашій розвідці розглянемо проблематику перекладу технічних текстів. У нашій концепції беремо до уваги значення терміну «технічний переклад», запропонованого Лораном Лагардом, який вважає «технічний переклад» перекладом текстів, що вимагає спеціальних знань, незалежно від розглянутої дисципліни . Перекладач технічних текстів стає професіоналом завдяки, зокрема, оволодінню спеціалізованою лексикою технічної документації, а також набору специфічних термінів і знань з різних галузей, пов’язаних з діяльністю в контексті різних рівнів (соціальний та економічний). Переконані, що знання технічних термінів дозволяє професійному перекладачеві правильно відтворювати вихідні тексти технічного дискурсу в цільовому просторі. Таким чином, перекладачі допомагають налагодити співпрацю між фахівцями-українцями в різних сферах технічної діяльності з іноземними колегами.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.publisherFOP Marenichenko V.V.uk_UA
dc.subjectтехнічний переклад, перекладач, спеціалізована лексика, вихідні текстиuk_UA
dc.titleПроблематика перекладу технічних текстівuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
Розташовується у зібраннях:Статті та тези (ФІМ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Білас текст.docx21.38 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.