Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/19019
Назва: Переклад Михайла Павлика роману Владислава Реймонта "Chlopi" - важлива віха в історії рецепції творчості В. Реймонта та в історії українсько-польських літературних зв´язків
Автори: Приймак, Лілія Богданівна
Ключові слова: переклад, діалектизм, значення, рецепція, оригінал
Дата публікації: 2018
Видавництво: Наукове видавництво Академії іменя Якуба з Парадижу
Бібліографічний опис: Приймак Л. Переклад Михайла Павлика роману Владислава Реймонта "Chlopi" - важлива віха в історії рецепції творчості В. Реймонта та в історії українсько польських літературних зв´язків. Зошит наукових праць. Гожув Великопольський. 2018.№2. С.91-99.
Серія/номер: №2;
Короткий огляд (реферат): В статті йдеться про переклад роману відомого польського письменника В. Реймонта "Мужики" галицьким письменником, громадським діячем, перекладачем Михайлом Павликом. Для європейської літератури тема селянського життя була традиційною . Саме в селянстві письменники вбачали основу національного життя. Перекладач намагався якомога адекватніше передати високий художній рівень оригіналуекспресією української мови.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://hdl.handle.net/123456789/19019
ISBN: 978-83-65466-27-3
Розташовується у зібраннях:Статті та тези (ФТ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ПЕРЕКЛАД РОМАНУ МИХАЙЛА ПАВЛИКА РОМАНУ ВЛАДИСЛАВА РЕЙМОНТА.docx32.93 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.