Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://hdl.handle.net/123456789/19019
Назва: | Переклад Михайла Павлика роману Владислава Реймонта "Chlopi" - важлива віха в історії рецепції творчості В. Реймонта та в історії українсько-польських літературних зв´язків |
Автори: | Приймак, Лілія Богданівна |
Ключові слова: | переклад, діалектизм, значення, рецепція, оригінал |
Дата публікації: | 2018 |
Видавництво: | Наукове видавництво Академії іменя Якуба з Парадижу |
Бібліографічний опис: | Приймак Л. Переклад Михайла Павлика роману Владислава Реймонта "Chlopi" - важлива віха в історії рецепції творчості В. Реймонта та в історії українсько польських літературних зв´язків. Зошит наукових праць. Гожув Великопольський. 2018.№2. С.91-99. |
Серія/номер: | №2; |
Короткий огляд (реферат): | В статті йдеться про переклад роману відомого польського письменника В. Реймонта "Мужики" галицьким письменником, громадським діячем, перекладачем Михайлом Павликом. Для європейської літератури тема селянського життя була традиційною . Саме в селянстві письменники вбачали основу національного життя. Перекладач намагався якомога адекватніше передати високий художній рівень оригіналуекспресією української мови. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://hdl.handle.net/123456789/19019 |
ISBN: | 978-83-65466-27-3 |
Розташовується у зібраннях: | Статті та тези (ФТ) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ПЕРЕКЛАД РОМАНУ МИХАЙЛА ПАВЛИКА РОМАНУ ВЛАДИСЛАВА РЕЙМОНТА.docx | 32.93 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.