Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/13752
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorТкачівська, Марія Романівна-
dc.date.accessioned2022-11-24T12:33:43Z-
dc.date.available2022-11-24T12:33:43Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationТкачівська М. Р. Етнофолізми як перекладацька проблема / М. Р. Ткачівська // Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство). - 2017. – Вип. 24. – С. 45-55.uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/13752-
dc.description.abstractУ статті подається визначення етнофолізмів, здійснюється їхній аналіз та розглядаються передумови їх виникнення. Пропонується класифікація етнофолізмів та окреслюються труднощі їх перекладу, також здійснюється аналіз позначень «хохол», «кацап» і «москаль» та способів їх відтворення. Дослідження базується на основі прикладів із творів сучасних українських письменників та їх перекладів на німецьку мову.uk_UA
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.subjectетнонімuk_UA
dc.subjectетнофолізмuk_UA
dc.subjectпейоративна лексикаuk_UA
dc.subjectвідтворенняuk_UA
dc.subjectспособи перекладуuk_UA
dc.titleЕтнофолізми як перекладацька проблемаuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Статті та тези (ФІПМВ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Tkachivska-Ethnophaulismen.pdf494.82 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.