Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://hdl.handle.net/123456789/13408
Назва: Відтворення мовно-регістрової гри Р. Кено в українському перекладі роману «Зазі в метро»
Автори: Білас, Андрій Андрійович
Ключові слова: мовний регістр, гра регістрів, переклад
Дата публікації: 2019
Видавництво: Київ: Логос
Бібліографічний опис: Білас Андрій. Відтворення мовно-регістрової гри Р. Кено в українському перекладі роману «Зазі в метро», Переклад і мова: компаративні студії : матеріали Першої міжнародної конференції 27–28 берез. 2019 р., Київ: Логос, 2019, С.22-23.
Короткий огляд (реферат): Метою цієї наукової розвідки є дослідження шляхів відтворення засобів мовно-регістрової гри Р. Кено в українському перекладі роману «Зазі в метро». Проблема перекладу лексики розмовних регістрів розглядаємо в рамках вивчення художнього перекладу. З огляду на складність, мовні регістри створюють серйозні труднощі в перекладі, на що вказують теоретики та практики перекладу.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://hdl.handle.net/123456789/13408
Розташовується у зібраннях:Статті та тези (ФІМ)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Відтворення гри регістрів тези.docx19.94 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.