Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/12354
Title: Мовостиль єпископа Григорія Хомишина: лексико-семантичний аспект
Authors: Ципердюк, Оксана Дмитрівна
Keywords: мовостиль, ідіостиль, релігійний стиль, проповідь, синоніми, антоніми, розмовна лексика, діалектизми, емоційно забарвлені слова, оказіоналізми
Issue Date: 2018
Citation: • Ципердюк О. Д. Мовостиль єпископа Григорія Хомишина: лексико-семантичний аспект // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2018. № 32. Том 1. С. 108–112.
Series/Report no.: Серія: Філологія. 2018. № 32. Том 1.;
Abstract: У статті розглянуто ідіостиль єпископа Григорія Хомишина на матеріалі його проповідей, виданих у формі богословської праці “Парафіяльна місія”. Основну увагу звернено на стилістичне використання синонімів, антонімів, розмовної лексики, діалектизмів, емоційно забарвлених слів, оказіоналізмів як найвиразніших лексичних мовних засобів, що надають проповідям експресивності, емоційно та інтелектуально впливають на реципієнтів. Tsyperdiuk O. D. Idiostyle of Bishop Hryhorii Khomyshyn: Lexical-Semantic Aspect Summary. The article deals with the idiostyle of bishop Hrygorii Khomyshyn based on the material of his sermons, published in the form of theological work "Parish Mission". The main attention is paid to the stylistic usage of synonyms, antonyms, colloquial vocabulary, dialecticisms, emotionally colored words, occasionalisms as the most pronounced lexical linguistic means that makes the sermons more expressive, emotionally and intellectually affect recipients. Key words: idiostyle, religious style, sermon, synonyms, antonyms, colloquial vocabulary, dialecticisms, emotionally colored words, occasionalisms.
URI: http://hdl.handle.net/123456789/12354
Appears in Collections:Статті та тези (ФФілолог)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Стаття Ципердюк О.Д._Мовостиль....pdfСтаття249.25 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.